Franco Fagioli | Interviews

Franco Fagioli Interview Entrevista Intervista Интервью

Watch } Listen } Read

100+ interviews | entrevistas | interviste | entretiens | интервью in 8 languages

Recent update: 22.09.2025

{chronological order: newest come first}


{ES} Rueda de prensa “Mitridate, re di Ponto” (Teatro Real YouTube) March 2025. Franco speaks about his role of Farnace at 29′.

Franco: La esperanza! Es decir, en ese bien que buscamos la esperanza nos mantiene siempre sostenidos y anclados a la posibilidad de conseguirlo, al no dejarnos en nuestra debilidad…


Farnace es una respiración al inicio y una expiración al final <…> como todas las arias hacen una para mí. <…> Es un hombre que está en el fango, en la oscuridad, pero al final tiene una luz de realidad.


{ES} Franco Fagioli habla sobre la relación entre los castratos y Mozart (Naxos En Español) April 2023

Alternative link to this video: Naxos en Español Facebook)

Full interview is available as a podcast

Franco: ...Respeto, admiración, compasión… Hay de todo en la música de Mozart, … en la música para los castratos que ha escrito Mozart.


{ENG} Franco Fagioli and Kammerorchester Basel “Primadonna Assoluta” (Franco Fagioli & Kammerorchester Basel) October 2020

Alternative link (Franco Fagioli’s Facebook page)

Franco: Music is meant to be listened live and we must get back to that.


{ENG} “Carlo Il Calvo” PART II – Behind the Scenes (Bayreuth Baroque 2020) September 2020

Franco: And we have the new way to fix things, which is with intellect or with love: Adalgiso.


{ES} “ Entre Músicos” Gustavo Guersman(2)con Franco Fagioli (Programa de la Secretaría de Extensión de la UNT, Gustavo Guersman) July 2020


{ENG + ENG subt} 6 questions {Video 1 | Video 2 | Video 3 | Video 4 | Video 5 | Video 6} to Franco Fagioli (CD Veni Vidi Vinci) Deutsche Grammophon, Askonas Holt (from Franco Fagioli – Countertenor Facebook) May/June 2020

Franco: What I like in Vinci’s compositions is that I feel it’s a great school of singing for singers.

I keep trying to learn and to polish what I’m doing. I think, it’s a never-ending journey!

From FB: Video 1 / Video 2 / Video 3 / Video 4 / Video 5 / Video 6 {Franco Fagioli – Countertenor)

{IT} Achille in Sciro. Franco Fagioli (Ape Musicale) March 2020

{ES} / {ENG} En español | in English

Franco: Sempre per me l’idea della coloratura è darle a la parola un senso emozionale. In questo caso il ruolo di Achille da questa libertà nel da capo.


{ENG + DE subt} AGRIPPINA: Videomagazin (BayerischeStaatsoper) {<click: Franco talks about Nerone at 4:23; full clip >} July 2019

Franco: They are not typically Handelian melodies, they are a little bit twisted. And I think that goes perfectly with this kind of loneliness and confusion that this child Nero suffers.


{IT + ENG subt} Vivaldi’s Gloria – Julia Lezhneva, Franco Fagioli & Diego Fasolis (Decca Classics) {<click: Franco at 1:51; full clip>} April 2018

Franco: Aver la possibilità di farlo, di studiarlo con Diego… quello che stavo facendo con il maestro Fasolis è veramente una grande gioia!


{ES} Atención obras – Franco Fagioli, contratenor (RTVE.es) April 2018

Franco: El espíritu… el alma…  ¡Para es muy importante!

Entiendo lo que tengo como un regalo, un regalo divino. Y en ese sentido intento ser un instrumento de eso que tengo, sacarlo fuera, darlo…


{ES + DE subt} Franco Fagioli – Handel Arias (Trailer) (Deutsche Grammophon) January 2018

Franco: [Händel] es para mí el compositor de Broadway pero de la época barroca.

A la hora de elegir, mi criterio ha sido “piel de gallina”: el aria que a mí me habla, el aria que mí dice algo y el aria la cual yo puedo hacerla mía.


{ENG + DE subt} Franco talks about Händel + other questions to Franco Fagioli (Video 2 | Video 3 | Video 4 | Video 5) (CD Händel Arias) (Deutsche Grammophon) January 2018

Franco: Each of the arias had a particular connection with me, with my emotions. That is what I tried here: to choose the arias that say something to me. So, I hope, they also say something to you.

on DG site: Video 1 / video 2 / video 3 / video 4 / video 5

{ENG + NL subt} Trailer of Francesco Cavalli’s Eliogabalo (Nationale Opera & Ballet) October 2017

Franco (about Eliogabalo): He was different. And nowadays… what do we do with different people?


{ES} Manzur distinguió al contratenor tucumano Franco Fagioli (Gobierno de Tucumán) July 2017


{ES} Programa 68 – 26/06 Nota a Franco Fagioli (Con Mucho Picante) July 2017

Franco: HACER es la palabra. No quedarse quieto.


{ES} Entrevista con Franco Fagioli, contratenor argentino (RT en Español) February 2017

Alternative link

Franco: A mí sí me gusta lograr en los conciertos una sensación que estamos en el living de la casa…

Creo que Orfeo es uno de los personajes que más se identifica conmigo. Orfeo combate las vicisitudes de la vida con la música, con el canto…


{ENG} U21 – Das Verhör mit Franco Fagioli (BR Klassik) February 2017

Franco: As long as you grow up as an artist you start to be yourself.

Singing is everyday learning, it never stops. My voice is not the same now as yesterday.


{DE voiceover ENG original} Aspekte mit Franco Fagioli ZDF (posted by olyaolsson) December 2016

Franco: …Also, ich sagte “Ich möchte Countertenor werden!”


{ENG} Franco Fagioli – Rossini (Trailer) (Deutsche Grammophon) September 2016

Franco: Here we are in Venice: for me, very magical, full of energy and inspiration. Some of the operas of Rossini were premiered in this city.

It’s not so much expected that a countertenor would sing Rossini… [but] it’s obvious that Rossini had a big admiration of this baroque tradition of writing heroes in high voices...


{ENG + DE subt} 4 questions {Video 1 | Video 2 | Video 3 | Video 4} to Franco Fagioli (CD Rossini) Deutsche Grammophon 2016

Franco: Music was so much inside me that I decided to go for music.

There were no more castrati but Rossini kept writing in the same way…

On DG site: Video 1 / Video 2 / Video 3 / Video 4

{ENG + RO subt} – Franco FAGIOLI interview – George Enescu Festival, Bucharest, TVR 2 (posted by
MarcoVenier) 2015

Franco: Everything is related and you can get inspiration from every kind of music.

Baroque music is also very rich and very interesting because it’s the music that gives you a lot of freedom to create the colour and the mood of the piece you’re singing.


{ENG + FR subt} Interview de Franco Fagioli / Orfeo ed Euridice dirigé par Laurence Equilbey (Studio France Télévisions) April 2015

Franco: I think, Orfeo is a character that represents really really in the perfection what we, singers, do.


{ENG} Franco Fagioli – interview (Live @Bimhuis Amsterdam) vpro vrije geluiden December 2014

Franco: I took the box of the CD and I read: the alto part was sung by James Bowman. And I said “Oh, but this is a man, not a woman! So, what I’m doing when I think I’m joking with my voice, actually, is a profession!”


{RU voiceover IT original} Франко Фаджоли на фестивале Earlymusic (“Arteфакты” телеканал Санкт-Петербург), (posted by olyaollson) {<click: Franco starts speaking; then 2:48; full news report>} September 2014

Franco: Чтобы сегодня исполнять музыку Попроры, нужно обладать особой чуткостью и виртуозностью.


{ENG + NL subt} ARTASERSE: Liefde, lust & pruiken (NTR Podium) (posted by olyaollson) 2014

Franco: It’s [the production of Artaserse] great! I think it shows what a countertenor voice can do. <…> I feel proud to be part of this production, to be around these great singers, but also to be part of something that I feel as a historic point in the music.


{ENG} Franco Fagioli interview in English (metropolis(?) posted by olyaolsson) 2014(?)

Franco: OK… A baroque singer… I don’t define myself as a baroque singer. I define myself as a person who likes to sing, period!


{DE voiceover IT original} Franco Fagioli in KlickKlack, BR-Klassik, (posted by olyaolsson) February 2014

Franco: Als Kind dürfte ich in Mozarts “Zauberflöte” singen. Diese Erfahrung war unglaublich und ich hatte die Möglichkeit auf die Buhne zu stehen. Das Orchester, die Sänger, die Königin der Nacht, Pamina, Tamino… Das hat mich alles so fasziniert, mein Leben bis heute verändert!


{DE voiceover ENG original} Franco Fagioli in”Abendschau”, BR-Klassik, (posted by Meinzul) October 2013

Franco: Wenn ich ein Konzert gebe, schätze ich den intimen Moment mit dem Publikum zu teilen, das sich entschieden hat mir zuzuhören. In der Oper da musst du eher eine fremde Rolle interpretieren.


{ENG + FR subt} Franco Fagioli – Arias for Caffarelli (VOSTF) Naive Classique June 2013

Franco: Sometimes you hear a lot about Farinelli or about Carestini, or about Senesino. But at the moment you didn’t hear a lot about Caffarelli who was one of big big big stars of the time.


{ENG} Franco Fagioli: Canzone e Cantate (Carus-Verlag GmbH & Co. KG) November 2010

Franco: I really enjoyed to do it because it’s a lot of… theatre, with all these coloraturas, with all these quick notes and different colours, and very dramatic. It’s very very difficult music!


{DE} Full video: Neue Stimmen 2003 Winner Franco Fagioli (posted by Rolf1963) 2003


Watch { Listen } Read

{ENG} Franco Fagioli joins The Oasis to discuss his Koerner Hall show (The New Classical Fm) 28.07.2025


{ES} El último de los castrados, arias para Velluti (Naxos en Español) 21.02.2025 NB: you can switch on automatic subtitles in your language!

Part of the interview as a video (English subtitles): Naxos en Español Facebook


{IT} Novità discografica: “Velluti, l’ultimo castrato” (Radio3 Suite Magazine) 09.01.2025 (NB: start at 13′, loading of the audio may take a few seconds)


{PL voiceover, ENG original} Kontratenor, który przecierał szlaki innym (Cafe “Muza”/Dwójka) 23.07.2023 (NB: the podcast is at the bottom of the the article (“POSŁUCHAJ”)


{ES} Franco Fagioli interpreta a Mozart (Naxos en Español) 07.04.2023

Part of this interview is available as a video

Franco: {¿La relación con la música de Mozart?} – Alimento, alegría, amistad… Mozart es un gran amigo.


{ES} NO ES UN DÍA CUALQUIERA Entrevista a Franco Fagioli (RNE/RTVE) 31.03.2018

Franco: Si hablar es caminar, cantar es volar.

El canto es algo que no se termina nunca…


{ES} Franco Fagioli, el contratenor argentino ha estado hablando de Haendel (Cadena SER) 15.03.2018

Franco: Hay que entender: la música clásica no es una pieza de museo, no es algo de allá lejos, no. ¡Fue moderna alguna vez!

Con el canto, con la música pasa eso: te mueve algo adentro.


{ENG + DE consecutive} Klassikzeit: Franco Fagioli auf den Spuren Händels (BRF1 Radio) 01.03.2018

Franco: Let’s say that the musical ideas and the conducting of the ensemble was done by me in strong collaboration with Zefira [Valova]. The idea was more to… come back to the idea of non-existence of a conductor in this music. I mean, in Händel’s times the figure of an orchestra conductor was not like we understand nowadays. <…> They [il Pomo d’Oro] were breathing with me and feeling the music with me without exactly a person who was moving hands.


{DE partial voiceover ENG original} Franco Fagioli im Interview Weihnachten bei vierzig Grad (BR Klassik) 20.12.2017

{DE} Text version

Franco: We meet with the family, we sing Christmas songs, but… at the swimming pool!


{ES} Entrevista a Franco Fagioli en Ruta Nacional Clásica (Radio Nacional Argentina) 30.05.2017

Franco: El sonido no es algo quieto, no es algo fijo, no es algo fermo. El sonido es algo en el cambio. … El sonido es como una onda que se expande … una onda que está viva. Y lo mismo pasa con la voz.


{ENG + RU consecutive} Франко Фаджоли: “Пение у меня в крови” (Радио Орфей) 21.02.2017 {Archive! To listen: press Скачать (Download) and get it in mp3}

{RU} Text version

Franco: It [having lessons of acting technique] was very helpful for me to understand how to take opera as a whole artistic event, not only the singing part, but also the fact that you’re being somebody else and not yourself, you’re being a character, believe in the “now” when you play.

We go on stage with that whole life at our back. I’m happy about it, I chose it, it’s my passion, it’s my love and I do it the best I can.


{DE partial voiceover ENG original} Franco Fagioli im Interview “Oper war fruher eine Art Musical” (BR Klassik) 09.02.2017

{DE} Text version included

Franco: I’m really happy about what I have to sing. I mean, actually, with Rossini I feel like a tenor already – singing that beautiful music, you know what I mean?


{ENG + FR consecutive} Tête-à-tête avec Franco Fagioli Festival d’Aix 2016 (AixFestival) Summer 2016

Franco: Argentina had no tradition of [teaching] countertenors. So I said “Who could teach me?” Because all the teachers I knew were normal teachers for normal voices. Now I say that countertenor is also a normal voice. But at that time even I was surprised to discover that kind of voice!

What is pleasure for you? Pleasure can be present in many different ways. And that’s why the music that Händel wrote for Pleasure [Piacere] is always different, it’s never the same.


{FR consecutive + IT original} A pleine voix: Franco Fagioli, la “voix soleil”(France musique) 20.09.2015. The programme includes interviews with several people and some arias performed by Franco Fagioli.

Franco: Per quello ho bisogno dello spazio: per creare una sensazione, <…> per creare il momento, quel momento artistico. <…> Si canta con tutto: si canta con la voce, con gli occhi, con le mani.


{ES} LA DÁRSENA: Franco Fagioli  (RadioC/RTVE) 06.02.2015

Franco: A la gente le gusta ir al teatro y escuchar il Brindisi de la Traviata. Sí, obviamente, ¿a quién no? Pero sería bueno también abrirse a las nuevas experiencias…


{DE voiceover ENG original} Gespräch mit Countertenor Franco Fagioli (Kulturjournal / Ö1) 27.03.2013

{DE} Text version included

Franco: Ich liebe das, was ich mache, und ich will es mit möglichst vielen teilen. Das ist ja auch der Grund, warum ich besonders gerne Solokonzerte geben, weil dann kommen die Leute nur, um dich zu hören, und du kannst einen ganz speziellen Kontakt zum Publikum herstellen.


Watch { Listen { Read

{To read in your language use Google translate (full page), Reverso (parts of the text or multi-language pages) or similar apps, as well as the ones allowing translation from photos – for pdf files and texts as images}

{ENG} Q & A: Franco Fagioli on Velluti, Bel Canto & Discovering the Works of Paolo Bonfichi, Giuseppe Nicolini, and Francesco Morlacchi (OperaWire, by Francisco Salazar), 22.09.2025

Franco: “Doing this music requires being daring and being in the moment. You have to be present in this music, and I think the audience has responded very well to it, as it is also bel canto music. I want to transmit that love I have for Bel Canto.”


{ENG} INTERVIEW | Countertenor Franco Fagioli Talks About The Last Castrato: Arias for Velluti — Live In Toronto July 29 {FR} ENTREVUE | Franco Fagioli et l’art des castrats quotes&summary (LudvigVan Montreal, by Anya Wassenberg) 24/25.07.2025

Franco: “He {Velluti} uses many notes to say one word. Nowadays, we need to find a way to go through that — to go more into the emotion.”


{ENG/FR/DE} Fagioli in the Footsteps of castrato Velluti (Total Baroque Magazine) 23.06.2025

Franco: I remember one of my first teachers, a baritone, asking me to prepare Arsace’s aria in Semiramide by Rossini. That was a turning point: I began to discover the legacy of the castrati, especially through those male roles written for high voices. That’s how I came across Velluti—the last great castrato, for whom Rossini himself composed, like the role of Arsace in Aureliano in Palmira. 


{IT} Franco Fagioli, concerto al San Carlo di Napoli: «I miei acuti per l’omaggio all’ultimo dei castrati» (Il Mattino) 30.01.2025

Franco: …credo sia importante avere memoria del passato perché bisogna capire da dove si viene per capire dove si vuole andare.


{IT} La voce non ha sesso (L’Espresso, by Bruno Ployer) 10.01.2025

The interview is hosted as 2 images on Teatro San Carlo Facebook page.

Franco:  L’opera cerca la bellezza, come il pubblico. A me interessa fare bene il mio lavoro, rallegrare il mio spirito e quello altrui.

Cantare è come respirare. E respirare è portare alla luce un mistero.


{FR} Franco Fagioli : « Je nomme “miracle” le fait d’avoir pu travailler ainsi » (Olyrix), 16.09.2023

Franco: La manière de faire pour continuer à chanter est d’être flexible avec sa voix. Il ne faut pas rester bloqué, figé et j’ai toujours réussi à trouver la voie. C’est une évolution qui fait peur mais qui est incroyablement enthousiasmante quand on y arrive (et quand vous recevez ce don) : c’est la vie.

Comment connaître le futur ? La réalité c’est ici et maintenant. Si on pense trop au futur, ou si on pense trop au passé, on ne vit plus dans la réalité.  <…> Je veux donc me concentrer sur le présent, <…> la question que je me pose est : Comment je trouve le chemin ? Comment je fais aujourd’hui ? 


{ES} Franco Fagioli: el argentino considerado el mejor contratenor del mundo, brilló en La Scala de Milán (La Nacion) 23.08.2023

Franco:  Podemos concentrarnos en la técnica y el instrumento, pero por encima de uno, mucho más allá de nosotros, hay algo superior que es con lo que trato de conectar al público: la música. <…>

…necesitamos belleza, un tipo de belleza interior, profunda, que tiene que ver con el mensaje, que es además una tarea delicada que conlleva una responsabilidad. Siento que necesitamos más belleza en este mundo, mucha más belleza de la que lamentablemente vemos hoy.


{ES} Franco Fagioli: “En la Scala de Milán siento los mismos nervios de cantar que en Tucumán” (La Gaceta) 25.06.2023

Franco:  Mi deseo es hacer cosas bellas. Me pone un poco triste y me pesa que nos tape la fealdad en el arte. Todo el tiempo nos muestran lo feo. Sí, está bien, veamos lo feo, pero, también, la salida de eso porque hay una salida. Como músico que soy, yo quiero la belleza. Tenemos que exhibir la esperanza porque, si no lo hacemos, estamos mintiéndonos y eso es terrible.


{ENG} Franco Fagioli on Anime Immortali (Prestomusic) 14.04.2023

Franco:  When I set out on my musical journey as a child, it was with the hope of somehow ‘meeting’ Mozart: I loved him so much that I felt I needed to be his friend, the way that little kids often do with favourite characters from films, TV or books.  <…> Once I’d mastered <my first full sonata, K545> I’m afraid to admit that I went around saying ‘I’m the reincarnation of Mozart!’ – but I guess we all did embarrassing things as kids!


{ENG} Franco Fagioli presents ‘Anime Immortali’: A Portrait of Mozart and the Castrato Voice, PENTATONE, 06.03.2023

Franco:   I notice in Mozart’s operas that when he writes for the castrato the music is usually sublime and very deep. Undoubtedly, they connect me to that spiritual part of a young soul that Mozart had, and which becomes present in me when I sing the music.


{ES} Franco Fagioli: “El cantante tendría que volver a ser tan libre como antes” (Platea), 31.12.2022

Franco:  …creo que, simplemente, uno va madurando con la música a medida que madura con la vida. Creo que ahora entiendo más la música que cuando empecé… ¡y eso es buena señal!


{ES} Franco Fagioli: «El contratenor debe aprender técnica vocal como cualquier otra voz» (La Voz de Galicia) 09.11.2022

Franco:  Le (Ariodante) tengo especial cariño. Me gusta mucho y se adapta muy bien a mis posibilidades vocales. <…>  Es un placer interpretar Ariodante y transitar las emociones del personaje.


{ES} Franco Fagioli: “El arte es cuestionarnos a nosotros mismos” (La Nueva España) by Andrea García Torres, 22.01.22 The interview as an image is hosted on Facebook – Franco Fagioli Fan Club

Franco:  Me parece fantástico el streaming y los trabajos discográficos, pero no deja de ser una fotografía sonora, y la música de Porpora, Händel o Vinci fue hecha para interpretarse en vivo, porque nos ofrece algo nuevo minuto a minuto.


{ES} El regreso de los contratenores: el declive de los estereotipos de género en la ópera (Partenope, Teatro Real, Madrid): article + quotes {Franco Fagioli, Christopher Lowrey, Anthony Roth Costanzo, Iestyn Davies} (El Pais) 12.11.2021

Franco:  Primero hubo una moda con los castrati y después, también por una cuestión de moda y educación, se dejó de asociar la voz aguda con la masculinidad. Y ahora estamos de vuelta a la moda anterior y resurgen los contratenores


{DE} Franco Fagioli im Gespräch (Opernmagazin), 08.10.2020

Franco:  Es war ein fantastisches Gefühl, wieder auf einer Bühne zu stehen und zu singen. Vor allem aber meine Freude dem Publikum zu vermitteln, welches ja ebenfalls glücklich war, wieder eine Aufführung besuchen zu können.

 Es war ja eine lange Pause <…> Jetzt haben meine Auftritte für mich noch größere Bedeutung und erfüllen mich mit noch mehr Glücksgefühlen.


{IT} Franco Fagioli interpreta i capolavori del tardo barocco (il Sole 24 ore), 07.07.2020

Franco: Quando approccio la musica barocca o il belcanto ascolto brani della mia terra, fanno parte della mia vita. Nel tango posso ritrovare qualcosa di Puccini, nel folk, invece, avverto Monteverdi, Juan Hidalgo o Sebastian Duron


{ES} Franco Fagioli: “Me siento como un cantante pop”, por Juan José Freijo (Platea Magazine), 01.06.2020

Franco: Eso es lo que somos los intérpretes: instrumentos de algo más grande que nosotros.


No longer available {ES} Entrevista a Franco Fagioli con motivo del lanzamiento de su disco dedicado a Leonardo Vinci, por Susana Castro (Digital Melómano), 08.05.2020

Franco: En esa selección [CD Veni Vidi Vinci] la idea fue que el repertorio mostrase diferentes aspectos, aria de guerra, de amor, de drama, etc., todos los famosos affetti del drama barroco.


{DE} Blind gehört: FRANCO FAGIOLI „Sie singt aus der Mitte ihrer Seele“ (Concerti.de), 03.11.2018

Franco {blind listening to Mozart: Mitridate, Rè di Ponto – „Venga pur, minacci e frema“ }: Das Tempo hier ist perfekt, der Orchesterklang gefällt mir, schön leicht. Oh, das bin ja ich! Ein junger Fagioli…


{DE} Franco Fagioli im Interview “Für mich war Händel der Andrew Lloyd Webber für die barocke Oper in London” (Classicpoint), 02.10.2018

Franco: Argentinien ist meine Vergangenheit und Gegenwart. Dort leben all jene Menschen, die mich seit Anfang kennen, und das ist unbezahlbar.

Meine persönliche Beziehung zu Händel ist «Hallo mein Meister, hier bin ich um zu lernen».


{ENG} Franco Fagioli on performing the Baroque: ‘a challenge is to interpret beyond the musical notation’ (The Arts Desk), 03.06.2018

Franco: …one of the challenges is to be able to say something with the music, to interpret the music beyond the musical notation. It`s important that you focus on the emotions of the words and the emphasis of each phrase – going beyond the notes without destroying the construction that the composer proposed.


{ES} Franco Fagioli: “En el canto somos estudiantes toda la vida” (Scherzo), 03.2018 (pdf, link below, page 42)

Franco: …yo busco la verdad en escenario, este momento único de la interpretación. Es lo que le ofrezco al público: hacer música desde mi más absoluta honestidad.


{ES} Franco Fagioli: “A Handel se le puede considerar el papá de los contratenores” (La Opinión de Zamora), 17.03.2018

Franco: …soy una especie de director encubierto. En Argentina ya he trabajado como director y no descarto volver algún día a este papel. <…>  El director es una persona que está haciendo música, es un músico moderador encargado de unir muchas almas para lograr un resultado.


{ES} Franco Fagioli:«Algunas modas son una suerte de castración» (quotes) (ABC Cultura), 10.03.2018

Franco: Yo asocio el canto a la lengua con la que se canta, y cuando la conoces se disfruta y se profundiza mucho más. Si no dominas ese idioma, se puede cantar muy bonito, pero hay algo que no se termina de cerrar… A nivel metafísico, si quiere


{ENG} Franco Fagioli on Handel by Katherine Cooper (prestomusic), 01.02.2018

Franco: If I haven’t done the aria on stage in a complete performance, what I do is simply to imagine the emotional situation. <…> So what I try to do is just to get as deep as possible into the mood of the character in that particular moment.


{NL} Favorieten van Franco Fagioli (Classics to go), 16.01.2018

Franco: Als musicus staan mijn zintuigen open om zich te laten raken door welke vorm van schoonheid dan ook, of dat nu een schilderij, een beeld, een film, of een popsong is. <.…> Wij zangers spelen met kleuren, wij schilderen met onze stem.


{FR} Franco Fagioli: « Avant tout c’est un fait de la nature, un don… » (le dauphiné), 13.01.2018

Franco: Pour moi c’est tout de même un disque spécial [Händel Arias], des airs que j’ai chantés en commençant ; je les interprète de la façon la plus personnelle possible, des airs qui ont quelque chose à dire.


{IT} Franco Fagioli, star del Barocco, si racconta (Le Salon Mucisal), 2018

Franco: … Nel mio caso parlerei di un controtenore “all’italiana”, più adatto al repertorio dei castrati.

Potrei dire che ho avuto una formazione molto piena dei colori di diverse epoche.


{DE} Weihnachten bei vierzig Grad (BR Klassik), 19.12.2017

Audio version {DE partial voiceover, ENG original}

Franco:  Ich finde es lustig, wenn ich zum Beispiel mit Menschen in Deutschland darüber spreche und sie frage, ob sie sich Weihnachten am Swimmingpool vorstellen können.


{FR} En coulisses. Portrait de ville : Franco Fagioli en trois villes (Théâtre des Champs-Elysées), 07.12.2017

Franco: Buenos Aires sonne comme un tango… <…> [A Madrid] Ce qui me manquait, c’était bien sûr ma famille et les amis, la maison, les rues… mais aussi la langue. Certes, c’est toujours de l’espagnol, mais l’accent et le vocabulaire ne sont pas les mêmes! <…> A Tucuman, [une soirée idéale] serait un très bon dîner, avec la famille ou chez des amis…


{IT} Chiudi gli occhi e apri le orecchie – Intervista a Franco Fagioli (Connessi all’Opera), 09.09.2017

Franco: Il mio personaggio [Andronico] mi piace molto perché, al contrario degli altri due [Tamerlano e Bajazet], non pensa solo con le armi, ma col cuore.

Per me, cantare in Italia è davvero emozionante perché tutta questa arte, l’opera lirica, è nata qui. Penso poi che <….> Belcanto riguarda tutta la tradizione dell’opera italiana, che io leggo in una dimensione di continuità, senza rotture, da Peri e Monteverdi sino almeno a Puccini.


{NL} In de spotlights Franco Fagioli (quotes) (Classics to go), September 2017

Franco: Voor mijn gevoel was ik anders dan James Bowman of Andreas Scholl. Ik verzamelde van alles, en hoorde mezzo’s dezelfde rollen zingen als countertenoren. Mijn hart en oor gingen meer uit naar die vrouwenstemmen. Zij werden mijn ijkpunt.


{ES} Franco Fagioli: una voz que derriba uno a uno a los prejuicios existentes (quotes) (La Nacion), 06.06.2017

Franco: Lo que sí es importante es dejar a un lado los prejuicios, porque si escuchás ópera desde allí entonces el arte no te llega. Sólo plantéate si te gusta o no, nada más.

La Argentina me hace falta, me gusta el país y me gusta Tucumán, que es mi lugar. Yo una vez al año regreso así no tenga compromisos. Este viaje en particular me ha servido para conectarme con todo lo que soy, con mis inicios y con todo lo que a mí me inspiró a hacer música. 


{ES} Franco Fagioli. Dificultades y consagración de un hombre (Perfil), 03.06.2017

Franco:  Tiempo atrás, yo era un poco un perro verde. En Tucumán, mis amigos me decían: “¡Eh, che, no cantés así!”, hasta que después entendieron que estaba realmente transitando un evento artístico.

A veces, olvidamos que las personas que se suben a un escenario son seres humanos, con las mismas necesidades que todo el mundo.


{RU} Франко Фаджоли открывает оперного героя Россини (MusicuM), pdf version by Opera Apriori Festival, April 2017

Franco:  По сути, опера есть не что иное, как “высокое развлечение”. Она, конечно, часть искусства, но она задумана и воплощена для публики, для человека. <…> Эта музыка должна покорять нас.


{RU} Интервью А.Парина с Франко Фаджоли: Вокальная сенсация на концерте Франко Фаджоли / “Пение у меня в крови” (“Музыкальная жизнь”), pdf version by Opera Apriori Festival, March 2017

{ENG + RU consecutive} Audio version

Franco: Для меня было важно понять оперу как нечто целостное явление, а не только как факт красивого пения. Я должен был понять, как стать кем-то другим, а не оставаться самим собой. Поверить в момент «здесь и сейчас», когда ты играешь на сцене.
Мы выходим на сцену со всей нашей жизнью за плечами. Я такую участь выбрал сам, это моя страсть, это моя любовь, и я делаю самое лучшее, что я могу делать.


{RU} Контратенор Франко Фаджоли: “Кастраты были рок-звездами своего времени” (Москва24), 08.03.2017

Franco: Когда мне выпадает возможность участвовать в полноценной костюмированной постановке, я ассоциирую себя со своим персонажем, растворяюсь в нем. Исполняя оперные арии в концертном зале, рассказываю более интимную историю, как если бы пришлось петь у себя дома для близких друзей, просто наслаждаясь музыкой. Я люблю и то, и другое.


{RU} Франко Фаджоли: «Воспитать контратенора способен любой хороший учитель пения. Здесь нет ничего особенного» (Colta) 22.02.2017

Franco: Концерт 27 февраля [2017] — это мое первое выступление в российской столице, я очень взволнован и рад. По правде сказать, это нервное возбуждение свойственно любому артисту, разве не так? Оно помогает собрать внимание, вызывает желание подняться на сцену и разделить со слушателями прекрасные музыкальные моменты.


{RU} Франко Фаджоли. Итальянский аргентинец (ITALIA), pdf version by Opera Apriori Festival, February 2017

Franco:  Мне нравится разная музыка. Каждой музыке – свой момент, правильно?

Певец всегда много путешествует… Находить время на близких трудно, это одна из главных сложностей нашей профессии. С другой стороны, ты узнаёшь много новых людей, видишь много новых мест… Где бы я ни был, я стараюсь быть на связи с близкими. Как только могу, сразу приезжаю в Аргентину.


{DE} Countertenor Franco Fagioli Der Herr der hohen Töne (BR Klassik), 05.02.2017

Franco:  …darin liegt auch die Magie dieser Musik. Man spürt noch immer die Geister der Vergangenheit.


{DE} Interview mit countertenor Franco Fagioli: Stolz und Vorurteil (Merkur), 03.01.2017

Franco: Die zweite Runde der Aufnahmeprüfung für die Hochschule war im Teatro Colon. Dafür mussten wir eine ganze Opernrolle auswendig können und wussten nicht, was wir daraus genau singen sollten. Man steht dann auf der Riesenbühne vor dem riesigen schwarzen Zuschauerraum, sieht niemanden, weiß aber, dass die ganzen Lehrer im Haus verteilt sitzen. Um da nicht vollkommen die Nerven zu verlieren, schlich ich mich vorher in den leeren Saal und machte nur das (summt leise einen Ton). Da wusste ich: Okay, das Theater mag mich.


{ENG} Franco Fagioli on Rossini, by Katherine Cooper (prestomusic), 29.09.2016

Franco: I think with this CD of mine [Rossini], the interesting thing is the melancholy that Rossini shows in writing these male heroic roles for a high voice, and this is related to the baroque tradition of writing the heroic roles for castratos. So this is what I am trying to explore here – the idea of Rossini as a son of the baroque composers.


{DE} Countertenor Franco Fagioli singt Rossini: Kein Konkurrenzkampf mit den Mezzos (Neue Musikzeitung), 29.09.2016

Franco: Bei dem Rossini-Album geht es mir darum, meinen ganz persönlichen Zugang zu Rossini vorzustellen. Ich möchte zeigen, dass er es nie aufgegeben hat, in der Barocktradition zu schreiben. <…> Stelle ich mir auch vor, was Rossini gemacht hätte, wenn er Kastraten – oder sogar vielleicht mich – kennengelernt hätte. Hätte ihn das inspiriert?


{FR} Franco Fagioli: «Je dois défricher de nouvelles musiques» (Olyrix), 12.09.2016

Franco: Chaque fois que je monte sur scène, je donne le meilleur de moi-même : constater que mon travail est reçu et apprécié est formidable. Le public me donne énormément d’énergie positive. 


{FR} Franco Fagioli: «De Cavalli à Puccini, je perçois une ligne historique continue» (Forumopera), 08.09.2016

Franco: Ce CD [Rossini] reflète simplement un parcours personnel. Il montre ce que je crois pouvoir faire avec ma voix et ma personnalité. Toutes les timbres de contre-ténor ne conviennent pas à Rossini. Si je chante cette musique, c’est parce qu’elle me paraît adaptée à ma voix. 


{ES} Franco Fagioli, el tucumano que se convirtió en una estrella de la ópera – La Gaceta (Tucumán) Espectáculos (repost on Habitués del Teatro Colón), 04.01.2016

Franco: Siempre ha habido un sueño y un deseo fuerte de hacer música. En mi caso, lo que más me motivó fue la necesidad de aportar algo que podía ser diferente o nuevo. 


No longer available {ES} Franco Fagioli. Puro canto:“SI POR MÍ FUERA,CANTARÍA AÚN MÁS ROSSINI” (Scherzo, Page 46), November 2015

Franco: Al fin y al cabo lo que busca el artista es sorprender.

Es maravilloso el disco, es maravilloso que yo pueda estar en su casa y que usted me escuche, pero el directo posee otras magias


{DE} 17 Antworten auf 17 Fragen – Im Interview mit Countertenor Franco Fagioli (Klassik Akzente), 03.09.2015

Ihr musikalisches Credo lautet… Franco: “Musik sagt…”


No longer available. {ENG} Franco Fagioli: “Being countertenor today is not the same as it was some twenty-five years ago” (The Art of Living), 31.08.2015

Franco: I believe there is a connection between the interest for a man who sings very high notes and the interest for baroque music. We are always presenting new – or long time neglected – opera plays, and the baroque music lovers are very interested to make these rediscoveries.


{FR} Questionnaire de Proust : Franco Fagioli (Forumopera) 27.11.2014

Votre devise ?
Franco: Le Créateur, la famille et les amis.


{ENG} Franco Fagioli answers the Gramilano Questionnaire… Singers’ Edition (Gramiliano), 23.10.2014

Interviewer: What’s your idea of perfect happiness?
Franco: Peace.


No longer available {DE} Franco Fagioli im Interview (Neue Presse), 13.05.2014

Franco: [das Singen] ist meine Arbeit. Es ist meine Leidenschaft. Es ist natürlich nicht mein ganzes Leben. Ich bin ein Mensch! Nicht nur ein Sänger.


{FR} Franco Fagioli: «J’aime le bel canto romantique, et s’il ne tenait qu’à moi… » (Forumopera), 04.11.2013

Franco: A présent, mon nom est plus connu, les gens s’intéressent à ce que je fais. Je ne recherche pas la célébrité pour la célébrité. <…> J’espère simplement partager avec le plus large public possible ce que j’ai à offrir. Je voudrais faire découvrir un répertoire encore inexploré.


{IT} Intervista a Franco Fagioli di Isabella Chiappara (Sala del Cembalo), 30.09.2013

Franco: Ma io associo molto la parola Nobiltà, al sentimento umano dell’Umiltà e parlando di quello che l’interprete fa sul palcoscenico, che deve essere di servizio, cioè ci si deve mettere al servizio della musica che si interpreta, e per questo è fantastico, è magico, quello che si trasmette e che il pubblico riceve. Io vado sul palcoscenico e mi metto al servizio della musica, di quello che sto cantando


{ES} “Händel era el rock and roll del siglo XVIII” (Ámbito), 12.06.2012

Franco: … me gusta pensar que Rossini, Bellini o Donizetti son hijos de los compositores barrocos, porque la manera de componer y de cantar viene de allí. Es una música que exige mucha transparencia y perfección técnica, y uno puede sentirse cómodo recién después de haberla estudiado mucho.


{ES} “Cada vez que vuelvo a Tucumán dirijo el coro de niños de mi parroquia” (Gente), 2005(?)

Franco: Allá [en Europa] está la fama (que no es todo), pero acá [en Tucumán] están el alma y el espíritu, que sí lo son todo.


{ES} Un tucumano revoluciona el mundo de la lírica (La Gaceta), 23.01.2005

Franco: Si se mantiene la ópera se despertará el interés de la gente, porque todo pasa por la difusión y por la decisión de hacerlo. 


{ES} Las 20 de Franco Fagioli (La Gaceta), 06.10.2002

¿El éxito de un tema está en la melodía o en la letra?
Franco: – Está en el alma

¿Estás conforme con lo que sos?
Franco: Trabajaré toda mi vida en eso.